51:18 There was no one to lead her
among all the children she bore;
there was no one to take her by the hand
among all the children she raised.
8:9 “It will not be like the covenant 9 that I made with their fathers, on the day when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they did not continue in my covenant and I had no regard for them, says the Lord.
1 tn The word “old” is not in the text but is implicit in the use of the word “new.” It is supplied in the translation for greater clarity.
2 tn Heb “fathers.”
3 tn Heb “when I took them by the hand and led them out.”
4 tn Or “I was their master.” See the study note on 3:14.
5 tn Heb “Oracle of the
6 tn Grk “his eyes being open,” a genitive absolute construction that has been translated as a concessive adverbial participle.
7 sn He could see nothing. This sign of blindness, which was temporary until v. 18, is like the sign of deafness experienced by Zechariah in Luke 1. It allowed some time for Saul (Paul) to reflect on what had happened without distractions.
8 tn Grk “they”; the referents (Saul’s companions) have been specified in the translation for clarity.
9 tn Grk “not like the covenant,” continuing the description of v. 8b.