54:11 “O afflicted one, driven away, 1 and unconsoled!
Look, I am about to set your stones in antimony
and I lay your foundation with lapis-lazuli.
54:12 I will make your pinnacles out of gems, 2
your gates out of beryl, 3
and your outer wall 4 out of beautiful 5 stones.
54:13 All your children will be followers of the Lord,
and your children will enjoy great prosperity. 6
1 tn Or, more literally, “windblown, storm tossed.”
2 tn Perhaps, “rubies” (so ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT).
3 tn On the meaning of אֶקְדָּח (’eqdakh), which occurs only here, see HALOT 82 s.v.
4 tn Heb “border” (so ASV); NASB “your entire wall.”
5 tn Heb “delightful”; KJV “pleasant.”
6 tn Heb “and great [will be] the peace of your sons.”
7 tn Grk “and its wall”; the referent of the pronoun (the city) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
8 tn The phrase ἡ ἐνδώμησις τοῦ τείχους (Jh endwmhsi" tou teicou") is difficult to translate precisely. BDAG 334 s.v. ἐνδώμησις states, “primary mng. ‘interior structure’; in our lit. prob.=construction, hence material τοῦ τείχους Rv 21:18.” The phrase could then be translated, “the foundation of the city wall was jasper” or “the material used for the wall of the city was jasper.” The latter alternative has been used in the translation because the text goes on to discuss the foundation in 21:19 (using the term θεμέλιος [qemelios]), which is somewhat redundant if the foundation is mentioned here.
9 tn Or “transparent crystal.” See L&N 6.222, which notes the emphasis is on transparency here. The same Greek word, καθαρός (kaqaros), means both “pure” (referring to the gold) and “transparent” (referring to the glass).