Isaiah 55:2

55:2 Why pay money for something that will not nourish you?

Why spend your hard-earned money on something that will not satisfy?

Listen carefully to me and eat what is nourishing!

Enjoy fine food!

Isaiah 66:17

66:17 “As for those who consecrate and ritually purify themselves so they can follow their leader and worship in the sacred orchards, those who eat the flesh of pigs and other disgusting creatures, like mice – they will all be destroyed together,” says the Lord.


tn Heb “for what is not food.”

tn The interrogative particle and the verb “spend” are understood here by ellipsis (note the preceding line).

tn Heb “your labor,” which stands by metonymy for that which one earns.

tn The infinitive absolute follows the imperative and lends emphasis to the exhortation.

tn Heb “good” (so NASB, NIV, NRSV).

tn Heb “Let your appetite delight in fine food.”

tn Heb “the ones who consecrate themselves and the ones who purify themselves toward the orchards [or “gardens”] after the one in the midst.” The precise meaning of the statement is unclear, though it is obvious that some form of idolatry is in view.

tn Heb “ones who eat the flesh of the pig and the disgusting thing and the mouse.”

tn Heb “together they will come to an end.”