56:8 The sovereign Lord says this,
the one who gathers the dispersed of Israel:
“I will still gather them up.” 1
1 tn The meaning of the statement is unclear. The text reads literally, “Still I will gather upon him to his gathered ones.” Perhaps the preposition -לְ (lamed) before “gathered ones” introduces the object of the verb, as in Jer 49:5. The third masculine singular suffix on both עָלָיו (’alayv) and נִקְבָּצָיו (niqbatsayv) probably refers to “Israel.” In this case one can translate literally, “Still I will gather to him his gathered ones.”
2 tn Grk “And answering, he said.” The construction in Greek is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request.
3 tn The subject and verb (“you know”) do not actually occur until the following verse, but have been repeated here because of the requirements of English word order.
4 tn Grk “the word.”
5 tn Grk “to the sons.”
6 sn Peace is a key OT concept: Isa 52:7; Nah 1:15; also for Luke: Luke 1:79; 2:14; Acts 9:31. See also the similar phrase in Eph 2:17.
7 tn Or “by.”
8 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
9 sn He is Lord of all. Though a parenthetical remark, this is the theological key to the speech. Jesus is Lord of all, so the gospel can go to all. The rest of the speech proclaims Jesus’ authority.
10 tn Grk “of the circumcision”; that is, the Jews.
11 tn Or “to the patriarchs.”