58:1 “Shout loudly! Don’t be quiet!
Yell as loud as a trumpet!
Confront my people with their rebellious deeds; 1
confront Jacob’s family with their sin! 2
1 tn Heb “declare to my people their rebellion.”
2 tn Heb “and to the house of Jacob their sin.” The verb “declare” is understood by ellipsis (note the preceding line).
3 tn Heb “Is not my message like a fire?” The rhetorical question expects a positive answer that is made explicit in the translation. The words “that purges dross” are not in the text but are implicit to the metaphor. They are supplied in the translation for clarity.
4 tn Heb “Is it not like a hammer that breaks a rock in pieces?” See preceding note.
5 tn Heb “Oracle of the
6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
7 tn The referent of “they” is not clear in the Greek text.
8 tn Grk “and nations,” but καί (kai) has not been translated here or before the next item since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.