59:16 He sees there is no advocate; 1
he is shocked 2 that no one intervenes.
So he takes matters into his own hands; 3
his desire for justice drives him on. 4
2:11 Has a nation ever changed its gods
(even though they are not really gods at all)?
But my people have exchanged me, their glorious God, 5
for a god that cannot help them at all! 6
1 tn Heb “man” (so KJV, ASV); TEV “no one to help.”
2 tn Or “appalled” (NAB, NIV, NRSV), or “disgusted.”
3 tn Heb “and his arm delivers for him.”
4 tn Heb “and his justice [or “righteousness”] supports him.”
5 tn Heb “have exchanged their glory [i.e., the God in whom they glory].” This is a case of a figure of speech where the attribute of a person or thing is put for the person or thing. Compare the common phrase in Isaiah, the Holy One of Israel, obviously referring to the
6 tn Heb “what cannot profit.” The verb is singular and the allusion is likely to Baal. See the translator’s note on 2:8 for the likely pun or wordplay.
9 tn Here δέ (de) has not been translated.
10 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
13 tn Grk “The man answered and said to them.” This has been simplified in the translation to “The man replied.”
14 tn Grk “For in this is a remarkable thing.”
15 tn Grk “and he opened my eyes” (an idiom referring to restoration of sight).