59:16 He sees there is no advocate; 1
he is shocked 2 that no one intervenes.
So he takes matters into his own hands; 3
his desire for justice drives him on. 4
2:11 Has a nation ever changed its gods
(even though they are not really gods at all)?
But my people have exchanged me, their glorious God, 5
for a god that cannot help them at all! 6
1 tn Heb “man” (so KJV, ASV); TEV “no one to help.”
2 tn Or “appalled” (NAB, NIV, NRSV), or “disgusted.”
3 tn Heb “and his arm delivers for him.”
4 tn Heb “and his justice [or “righteousness”] supports him.”
5 tn Heb “have exchanged their glory [i.e., the God in whom they glory].” This is a case of a figure of speech where the attribute of a person or thing is put for the person or thing. Compare the common phrase in Isaiah, the Holy One of Israel, obviously referring to the
6 tn Heb “what cannot profit.” The verb is singular and the allusion is likely to Baal. See the translator’s note on 2:8 for the likely pun or wordplay.
7 tn Here δέ (de) has not been translated.
8 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
9 tn Grk “The man answered and said to them.” This has been simplified in the translation to “The man replied.”
10 tn Grk “For in this is a remarkable thing.”
11 tn Grk “and he opened my eyes” (an idiom referring to restoration of sight).