59:3 For your hands are stained with blood
and your fingers with sin;
your lips speak lies,
your tongue utters malicious words.
63:8 He said, “Certainly they will be my people,
children who are not disloyal.” 1
He became their deliverer.
9:3 The Lord says, 2
“These people are like soldiers who have readied their bows.
Their tongues are always ready to shoot out lies. 3
They have become powerful in the land,
but they have not done so by honest means. 4
Indeed, they do one evil thing after another 5
and do not pay attention to me. 6
4:2 There is only cursing, lying, murder, stealing, and adultery.
They resort to violence and bloodshed. 7
1 tn Heb “children [who] do not act deceitfully.” Here the verb refers to covenantal loyalty.
2 tn The words “The
3 tn Heb “They have readied [or strung] their tongue as their bow for lies.”
4 tn Heb “but not through honesty.”
5 tn Heb “they go from evil to evil.”
6 tn Or “do not acknowledge me”; Heb “do not know me.” But “knowing” in Hebrew thought often involves more than intellectual knowledge; it involves emotional and volitional commitment as well. For יָדַע meaning “acknowledge” see 1 Chr 28:9; Isa 29:21; Hos 2:20; Prov 3:6. This word is also found in ancient Near Eastern treaty contexts where it has the idea of a vassal king acknowledging the sovereignty of a greater king (cf. H. Huffmon, “The Treaty Background of Hebrew yada,” BASOR 181 [1966]: 31-37).
7 tn Heb “they break out and bloodshed touches bloodshed.” The Hebrew term פָּרַץ (parats, “to break out”) refers to violent and wicked actions (BDB 829 s.v. פָּרַץ 7; HALOT 972 s.v. פרץ 6.c). It is used elsewhere in a concrete sense to describe breaking through physical barriers. Here it is used figuratively to describe breaking moral barriers and restraints (cf. TEV “Crimes increase, and there is one murder after another”).
8 tn On the term φαρμακεία (farmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people – ‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.”
9 tn Grk “idolaters.”
10 tn Grk “their share.”
11 tn Traditionally, “brimstone.”
12 tn Grk “sulfur, which is.” The relative pronoun has been translated as “that” to indicate its connection to the previous clause. The nearest logical antecedent is “the lake [that burns with fire and sulfur],” although “lake” (λίμνη, limnh) is feminine gender, while the pronoun “which” (ὅ, Jo) is neuter gender. This means that (1) the proper antecedent could be “their place” (Grk “their share,”) agreeing with the relative pronoun in number and gender, or (2) the neuter pronoun still has as its antecedent the feminine noun “lake,” since agreement in gender between pronoun and antecedent was not always maintained, with an explanatory phrase occurring with a neuter pronoun regardless of the case of the antecedent. In favor of the latter explanation is Rev 20:14, where the phrase “the lake of fire” is in apposition to the phrase “the second death.”
13 tn On the term φάρμακοι (farmakoi) see L&N 53.101.
14 tn Or “lying,” “deceit.”