Isaiah 6:1-2

Isaiah’s Commission

6:1 In the year of King Uzziah’s death, I saw the sovereign master seated on a high, elevated throne. The hem of his robe filled the temple. 6:2 Seraphs stood over him; each one had six wings. With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and they used the remaining two to fly.

Isaiah 16:1-2

16:1 Send rams as tribute to the ruler of the land,

from Sela in the desert

to the hill of Daughter Zion.

16:2 At the fords of the Arnon

the Moabite women are like a bird

that flies about when forced from its nest.

Isaiah 28:27

28:27 Certainly caraway seed is not threshed with a sledge,

nor is the wheel of a cart rolled over cumin seed. 10 

Certainly caraway seed is beaten with a stick,

and cumin seed with a flail.


sn That is, approximately 740 b.c.

tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 8, 11 is אֲדֹנָי (’adonay).

tn Hebrew שָׂרָף (saraf, “seraph”) literally means “burning one,” perhaps suggesting that these creatures had a fiery appearance (cf. TEV, CEV “flaming creatures”; NCV “heavenly creatures of fire”). Elsewhere in the OT the word “seraph” refers to poisonous snakes (Num 21:6; Deut 8:15; Isa 14:29; 30:6). Perhaps they were called “burning ones” because of their appearance or the effect of their venomous bites, which would cause a victim to burn up with fever. It is possible that the seraphs seen by Isaiah were at least partially serpentine in appearance. Though it might seem strange for a snake-like creature to have wings, two of the texts where “seraphs” are snakes describe them as “flying” (Isa 14:29; 30:6), perhaps referring to their darting movements. See the note at 14:29.

sn Some understand “feet” here as a euphemistic reference to the genitals.

tc The Hebrew text reads literally, “Send [a plural imperatival form is used] a ram [to] the ruler of the land.” The term כַּר (kar, “ram”) should be emended to the plural כָּרִים (karim). The singular form in the text is probably the result of haplography; note that the next word begins with a mem (מ).

tn The Hebrew text has “toward [across?] the desert.”

tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

tn Heb “like a bird fleeing, thrust away [from] a nest, the daughters of Moab are [at] the fords of Arnon.”

tn Or “For” (KJV, ASV, NASB).

10 sn Both of these seeds are too small to use the ordinary threshing techniques.