60:18 Sounds of violence 1 will no longer be heard in your land,
or the sounds of 2 destruction and devastation within your borders.
You will name your walls, ‘Deliverance,’
and your gates, ‘Praise.’
62:11 Look, the Lord announces to the entire earth: 3
“Say to Daughter Zion,
‘Look, your deliverer comes!
Look, his reward is with him
and his reward goes before him!’” 4
31:21 The Lord deserves praise 5
for he demonstrated his amazing faithfulness to me when I was besieged by enemies. 6
48:12 Walk around 7 Zion! Encircle it!
Count its towers!
21:15 The angel 18 who spoke to me had a golden measuring rod with which to measure the city and its foundation stones and wall. 21:16 Now 19 the city is laid out as a square, 20 its length and width the same. He 21 measured the city with the measuring rod 22 at fourteen hundred miles 23 (its length and width and height are equal). 21:17 He also measured its wall, one hundred forty-four cubits 24 according to human measurement, which is also the angel’s. 25 21:18 The city’s 26 wall is made 27 of jasper and the city is pure gold, like transparent glass. 28 21:19 The foundations of the city’s wall are decorated 29 with every kind of precious stone. The first foundation is jasper, the second sapphire, the third agate, 30 the fourth emerald, 21:20 the fifth onyx, 31 the sixth carnelian, 32 the seventh chrysolite, 33 the eighth beryl, 34 the ninth topaz, the tenth chrysoprase, 35 the eleventh jacinth, 36 and the twelfth amethyst. 21:21 And the twelve gates are twelve pearls – each one of the gates is made from just one pearl! The 37 main street 38 of the city is pure gold, like transparent glass.
21:22 Now 39 I saw no temple in the city, because the Lord God – the All-Powerful 40 – and the Lamb are its temple.
1 tn The words “sounds of” are supplied in the translation for stylistic reasons.
2 tn The words “sounds of” are supplied in the translation for stylistic reasons.
3 tn Heb “to the end of the earth” (so NASB, NRSV).
4 sn As v. 12 indicates, the returning exiles are the Lord’s reward/prize. See also 40:10 and the note there.
5 tn Heb “blessed [be] the
6 tn Heb “for he caused his faithfulness to be amazing to me in a besieged city.” The psalmist probably speaks figuratively here. He compares his crisis to being trapped in a besieged city, but the
7 tn The verb forms in vv. 12-13 are plural; the entire Judahite community is addressed.
8 tn Heb “her”; the referent (Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Or “and the power of death” (taking the reference to the gates of Hades as a metonymy).
10 tn Grk “jasper, having.” Here a new sentence was started in the translation.
11 tn Grk “a (city) wall great and high.”
12 tn On this term BDAG 897 s.v. πυλών 1 states, “gate, esp. of the large, impressive gateways at the entrance of temples and palaces…of the entrances of the heavenly Jerusalem…οἱ πυλῶνες αὐτῆς οὐ μὴ κλεισθῶσιν its entrances shall never be shut Rv 21:25; cp. vss. 12ab, 13abcd, 15, 21ab; 22:14.”
13 tn Grk “of the sons of Israel.” The translation “nation of Israel” is given in L&N 11.58.
14 tn Grk “on them”; the referent (the gates) has been specified in the translation for clarity.
15 tn The words “There are” have been supplied to make a complete English sentence. This is a continuation of the previous sentence, a lengthy and complicated one in Greek.
16 tn The word “side” has been supplied four times in this verse for clarity.
17 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
18 tn Grk “the one”; the referent (the angel of v. 9) has been specified in the translation for clarity.
19 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the description of the city.
20 tn Or “the city lies square.” On κεῖμαι (keimai) in this context, BDAG 537 s.v. 2 states, “lie, of things…ἡ πόλις τετράγωνος κεῖται is laid out as a square Rv 21:16.”
21 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
22 tn Grk “with the rod”; the word “measuring” is supplied from the description in v. 15.
23 tn Or “two thousand two hundred kilometers,” Grk “12,000 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m).
24 tn Here the measurement was kept in cubits in the translation because of the possible symbolic significance of the number 144 (12 times 12). This is about 216 ft (65 m).
25 tn Here L&N 81.1 translate the phrase μέτρον ἀνθρώπου, ὅ ἐστιν ἀγγέλου (metron anqrwpou, {o estin angelou) “‘the unit of measurement used by a person, that is, by an angel’ Re 21:17.” It is more likely that μέτρον is an accusative of respect or reference.
26 tn Grk “and its wall”; the referent of the pronoun (the city) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
27 tn The phrase ἡ ἐνδώμησις τοῦ τείχους (Jh endwmhsi" tou teicou") is difficult to translate precisely. BDAG 334 s.v. ἐνδώμησις states, “primary mng. ‘interior structure’; in our lit. prob.=construction, hence material τοῦ τείχους Rv 21:18.” The phrase could then be translated, “the foundation of the city wall was jasper” or “the material used for the wall of the city was jasper.” The latter alternative has been used in the translation because the text goes on to discuss the foundation in 21:19 (using the term θεμέλιος [qemelios]), which is somewhat redundant if the foundation is mentioned here.
28 tn Or “transparent crystal.” See L&N 6.222, which notes the emphasis is on transparency here. The same Greek word, καθαρός (kaqaros), means both “pure” (referring to the gold) and “transparent” (referring to the glass).
29 tn The perfect participle here has been translated as an intensive (resultative) perfect.
30 sn Agate (also called chalcedony) is a semiprecious stone usually milky or gray in color (L&N 2.32).
31 sn Onyx (also called sardonyx) is a semiprecious stone that comes in various colors (L&N 2.35).
32 sn Carnelian is a semiprecious gemstone, usually red in color (L&N 2.36).
33 sn Chrysolite refers to either quartz or topaz, golden yellow in color (L&N 2.37).
34 sn Beryl is a semiprecious stone, usually blue-green or green in color (L&N 2.38).
35 sn Chrysoprase is a greenish type of quartz (L&N 2.40).
36 sn Jacinth is a semiprecious stone, probably blue in color (also called “hyacinth,” but that translation is not used here because of possible confusion with the flower of the same name). See L&N 2.41.
37 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
38 tn The Greek word πλατεῖα (plateia) refers to a major (broad) street (L&N 1.103).
39 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. Every verse from here to the end of this chapter begins with καί in Greek, but due to differences between Greek and contemporary English style, these have not been translated.
40 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”