60:4 Look all around you! 1
They all gather and come to you –
your sons come from far away
and your daughters are escorted by guardians.
68:30 Sound your battle cry 2 against the wild beast of the reeds, 3
and the nations that assemble like a herd of calves led by bulls! 4
They humble themselves 5 and offer gold and silver as tribute. 6
God 7 scatters 8 the nations that like to do battle.
68:31 They come with red cloth 9 from Egypt,
Ethiopia 10 voluntarily offers tribute 11 to God.
1 tn Heb “Lift up around your eyes and see!”
2 tn The Hebrew verb גָּעַר (ga’ar) is often understood to mean “rebuke.” In some cases it is apparent that scolding or threatening is in view (see Gen 37:10; Ruth 2:16; Zech 3:2). However, in militaristic contexts such as Ps 68 this translation is inadequate, for the verb refers in this setting to the warrior’s battle cry, which terrifies and paralyzes the enemy. See A. Caquot, TDOT 3:53, and note the use of the verb in Ps 106:9 and Nah 1:4, as well as the related noun in Job 26:11; Pss 18:15; 76:6; 104:7; Isa 50:2; 51:20; 66:15.
3 sn The wild beast of the reeds probably refers to a hippopotamus, which in turn symbolizes the nation of Egypt.
4 tn Heb “an assembly of bulls, with calves of the nations.”
5 tn Heb “humbling himself.” The verb form is a Hitpael participle from the root רָפַס (rafas, “to trample”). The Hitpael of this verb appears only here and in Prov 6:3, where it seems to mean, “humble oneself,” a nuance that fits nicely in this context. The apparent subject is “wild beast” or “assembly,” though both of these nouns are grammatically feminine, while the participle is a masculine form. Perhaps one should emend the participial form to a masculine plural (מִתְרַפִּם, mitrapim) and understand “bulls” or “calves” as the subject.
6 tc Heb “with pieces [?] of silver.” The meaning of the Hebrew term רַצֵּי (ratsey) is unclear. It is probably best to emend the text to בֶּצֶר וְכָסֶף (betser vÿkhasef, “[with] gold and silver”).
7 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
8 tn The verb בָּזַר (bazar) is an alternative form of פָּזַר (pazar, “scatter”).
9 tn This noun, which occurs only here in the OT, apparently means “red cloth” or “bronze articles” (see HALOT 362 s.v. חַשְׁמַן; cf. NEB “tribute”). Traditionally the word has been taken to refer to “nobles” (see BDB 365 s.v. חַשְׁמַן; cf. NIV “envoys”). Another option would be to emend the text to הַשְׁמַנִּים (hashmannim, “the robust ones,” i.e., leaders).
10 tn Heb “Cush.”
11 tn Heb “causes its hands to run,” which must mean “quickly stretches out its hands” (to present tribute).
12 tn The Hebrew phrase בִּירוּשָׁלָם (birushalam) with the verb נִלְחַם (nilkham, “make war”) would ordinarily suggest that Judah is fighting against Jerusalem (so NAB, CEV). While this could happen accidentally, the context here favors the idea that Judah is fighting alongside Jerusalem against a common enemy. The preposition בְּ (bÿ), then, should be construed as locative (“at”; cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).
13 tn The term translated “gathered up” could also be rendered “collected” (so NIV, NCV, NRSV, although this might suggest a form of taxation) or “confiscated” (which might imply seizure of property against someone’s will). The imagery in the context, however, suggests the aftermath of a great battle, where the spoils are being picked up by the victors (cf. NLT “captured”).
14 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
15 tn Heb “not be cut off from the city” (so NRSV); NAB “not be removed.”
16 tn The adverbial participle ἀκούσαντες (akousante") is understood to be temporal and translated with “since.” A causal idea may also be in the apostle’s mind, but the context emphasizes temporal ideas, e.g., “from the day” (v. 6).
17 tn Col 1:3-8 form one long sentence in the Greek text and have been divided at the end of v. 4 and v. 6 and within v. 6 for clarity, in keeping with the tendency in contemporary English toward shorter sentences. Thus the phrase “Your faith and love have arisen from the hope” is literally “because of the hope.” The perfect tense “have arisen” was chosen in the English to reflect the fact that the recipients of the letter had acquired this hope at conversion in the past, but that it still remains and motivates them to trust in Christ and to love one another.
18 tn BDAG 113 s.v. ἀπόκειμαι 2 renders ἀποκειμένην (apokeimenhn) with the expression “reserved” in this verse.
19 tn The term “the gospel” (τοῦ εὐαγγελίου, tou euangeliou) is in apposition to “the word of truth” (τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας, tw logw th" alhqeia") as indicated in the translation.
20 tn Or “For you are all sons of God through faith in Christ Jesus.”
21 sn The meaning of the statement the Jerusalem above is free is that the other woman represents the second covenant (cf. v. 24); she corresponds to the Jerusalem above that is free. Paul’s argument is very condensed at this point.