Isaiah 7:21-25

7:21 At that time a man will keep alive a young cow from the herd and a couple of goats. 7:22 From the abundance of milk they produce, he will have sour milk for his meals. Indeed, everyone left in the heart of the land will eat sour milk and honey. 7:23 At that time every place where there had been a thousand vines worth a thousand shekels will be overrun with thorns and briers. 7:24 With bow and arrow men will hunt there, for the whole land will be covered with thorns and briers. 7:25 They will stay away from all the hills that were cultivated, for fear of the thorns and briers. Cattle will graze there and sheep will trample on them.


tn Heb “in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated, see note on 2:2.

tn Heb “in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

tn Heb “will become” (so NASB); NAB “shall be turned to.”

tn Heb “with arrows and a bow.” The more common English idiom is “bow[s] and arrow[s].”

tn Heb “go” (so NAB, NIV, NRSV); TEV “go hunting.”

tn Heb “will be” (so NASB, NRSV).

tn Heb “and all the hills which were hoed with a hoe, you will not go there [for] fear of the thorns and briers.”

tn Heb “and it will become a pasture for cattle and a trampling place for sheep.”