Isaiah 9:9

9:9 All the people were aware of it,

the people of Ephraim and those living in Samaria.

Yet with pride and an arrogant attitude, they said,

Isaiah 43:16

43:16 This is what the Lord says,

the one who made a road through the sea,

a pathway through the surging waters,

Isaiah 56:8

56:8 The sovereign Lord says this,

the one who gathers the dispersed of Israel:

“I will still gather them up.”

Isaiah 59:20

59:20 “A protector comes to Zion,

to those in Jacob who repent of their rebellious deeds,” says the Lord.


tn The translation assumes that vv. 9-10 describe the people’s response to a past judgment (v. 8). The perfect is understood as indicating simple past and the vav (ו) is taken as conjunctive. Another option is to take the vav on the perfect as consecutive and translate, “all the people will know.”

tn Heb “and the people, all of them, knew; Ephraim and the residents of Samaria.”

tn Heb “with pride and arrogance of heart, saying.”

tn The meaning of the statement is unclear. The text reads literally, “Still I will gather upon him to his gathered ones.” Perhaps the preposition -לְ (lamed) before “gathered ones” introduces the object of the verb, as in Jer 49:5. The third masculine singular suffix on both עָלָיו (’alayv) and נִקְבָּצָיו (niqbatsayv) probably refers to “Israel.” In this case one can translate literally, “Still I will gather to him his gathered ones.”

tn Or “redeemer.” See the note at 41:14.

tn Heb “and to those who turn from rebellion in Jacob.”