1:1 From James, 1 a slave 2 of God and the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes dispersed abroad. 3 Greetings!
3:13 Who is wise and understanding among you? By his good conduct he should show his works done in the gentleness that wisdom brings. 8
5:19 My brothers and sisters, 11 if anyone among you wanders from the truth and someone turns him back,
1 tn Grk “James.” The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
2 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
3 tn Grk “to the twelve tribes in the Diaspora.” The Greek term διασπορά (diaspora, “dispersion”) refers to Jews not living in Palestine but “dispersed” or scattered among the Gentiles.
4 tn The word for “man” or “individual” here is ἀνήρ (anhr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” But as BDAG 79 s.v. 2 says, “equivalent to τὶς someone.”
5 tn Grk “synagogue.” Usually συναγωγή refers to Jewish places of worship (e.g., Matt 4:23, Mark 1:21, Luke 4:15, John 6:59). The word can be used generally to refer to a place of assembly, and here it refers specifically to a Christian assembly (BDAG 963 s.v. 2.b.).
7 tn This is singular: “the poor person,” perhaps referring to the hypothetical one described in vv. 2-3.
10 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
13 tn Grk “works in the gentleness of wisdom.”
16 sn James’ point seems to be that instead of seeking deliverance from condemnation, they have defied God’s law (fattened your hearts) and made themselves more likely objects of his judgment (in a day of slaughter).
19 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
22 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.