1:19 Understand this, my dear brothers and sisters! 2 Let every person be quick to listen, slow to speak, slow to anger.
2:14 What good is it, my brothers and sisters, 3 if someone claims to have faith but does not have works? Can this kind of faith 4 save him? 5
1 tn Or “God must not be tested by evil people.”
2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
4 tn Grk “the faith,” referring to the kind of faith just described: faith without works. The article here is anaphoric, referring to the previous mention of the noun πίστις (pisti") in the verse. See ExSyn 219.
5 sn The form of the question in Greek expects a negative answer.
4 tn Or “fail.”
5 tn Or “fail.”
6 tn Grk “in speech.”
7 tn The word for “man” or “individual” is ἀνήρ (anhr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” But it sometimes is used generically to mean “anyone,” “a person,” as here (cf. BDAG 79 s.v. 2).
5 tn Grk “Behold! We regard…”
6 sn An allusion to Exod 34:6; Neh 9:17; Ps 86:15; 102:13; Joel 2:13; Jonah 4:2.
6 tn Although it is certainly true that Elijah was a “man,” here ἄνθρωπος (anqrwpo") has been translated as “human being” because the emphasis in context is not on Elijah’s masculine gender, but on the common humanity he shared with the author and the readers.
7 tn Grk “he prayed with prayer” (using a Hebrew idiom to show intensity).