4:1 Where do the conflicts and where 17 do the quarrels among you come from? Is it not from this, 18 from your passions that battle inside you? 19
1 tn The first phrase refers to the action of giving and the second to what is given.
2 tn Or “All generous giving and every perfect gift from above is coming down.”
3 tn Grk “variation or shadow of turning” (referring to the motions of heavenly bodies causing variations of light and darkness).
4 tn Or “with meekness.”
7 tn The word for “man” or “individual” is ἀνήρ (anhr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” However, as BDAG 79 s.v. 2 says, here it is “equivalent to τὶς someone, a person.”
8 tn Grk “the face of his beginning [or origin].”
10 sn A quotation from Exod 20:14 and Deut 5:18.
11 sn A quotation from Exod 20:13 and Deut 5:17.
13 tn Or “fail.”
14 tn Or “fail.”
15 tn Grk “in speech.”
16 tn The word for “man” or “individual” is ἀνήρ (anhr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” But it sometimes is used generically to mean “anyone,” “a person,” as here (cf. BDAG 79 s.v. 2).
16 tn Grk “their entire body.”
19 tn Or “willing to yield,” “open to persuasion.”
20 tn Grk “fruits.” The plural Greek term καρπούς has been translated with the collective singular “fruit.”
21 tn Or “sincere.”
22 tn The word “where” is repeated in Greek for emphasis.
23 tn Grk “from here.”
24 tn Grk “in your members [i.e., parts of the body].”
25 tn Grk “who” (continuing the description of the people of v. 13). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
26 tn Or “you do not know what your life will be like tomorrow.”
27 tn Or “a vapor.” The Greek word ἀτμίς (atmis) denotes a swirl of smoke arising from a fire (cf. Gen 19:28; Lev 16:13; Joel 2:30 [Acts 2:19]; Ezek 8:11).
28 tn Grk “anointing.”
31 tn Or “the fervent prayer of a righteous person is very powerful”; Grk “is very powerful in its working.”
34 tn Grk “from the error of his way” (using the same root as the verb “to wander, to err” in the first part of the verse).
35 tn Grk “his soul”; the referent (the sinner mentioned at the beginning of the verse) has been specified in the translation for clarity.