1:2 My brothers and sisters, 1 consider it nothing but joy 2 when you fall into all sorts of trials, 1:3 because you know that the testing of your faith produces endurance. 1:4 And let endurance have its perfect effect, so that you will be perfect and complete, not deficient in anything.
1 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). Where the plural term is used in direct address, as here, “brothers and sisters” is used; where the term is singular and not direct address (as in v. 9), “believer” is preferred.
2 tn Grk “all joy,” “full joy,” or “greatest joy.”
3 tn The word for “man” or “individual” here is ἀνήρ (anhr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” However, as BDAG 79 s.v. 2 says, here it is “equivalent to τὶς someone, a person.”
4 tc Most
5 tn Or “God must not be tested by evil people.”
7 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
9 tn The first phrase refers to the action of giving and the second to what is given.
10 tn Or “All generous giving and every perfect gift from above is coming down.”
11 tn Grk “variation or shadow of turning” (referring to the motions of heavenly bodies causing variations of light and darkness).
11 tn Grk “Having willed, he gave us birth.”