5:1 Come now, you rich! Weep and cry aloud 5 over the miseries that are coming on you.
1 tn The word for “man” or “individual” here is ἀνήρ (anhr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” But as BDAG 79 s.v. 2 says, “equivalent to τὶς someone.”
2 tn Grk “synagogue.” Usually συναγωγή refers to Jewish places of worship (e.g., Matt 4:23, Mark 1:21, Luke 4:15, John 6:59). The word can be used generally to refer to a place of assembly, and here it refers specifically to a Christian assembly (BDAG 963 s.v. 2.b.).
3 tn Grk “you do well.”
4 tn Grk “believe and tremble.” The words “with fear” are implied.
5 tn Or “wail”; Grk “crying aloud.”