5:7 So be patient, brothers and sisters, 8 until the Lord’s return. 9 Think of how the farmer waits 10 for the precious fruit of the ground and is patient 11 for it until it receives the early and late rains.
1 tn Grk “the fruit of righteousness,” meaning righteous living as a fruit, as the thing produced.
2 tn Grk “is sown.”
3 tn Or “for,” or possibly “by.”
4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events.
7 tn Or “willing to yield,” “open to persuasion.”
8 tn Grk “fruits.” The plural Greek term καρπούς has been translated with the collective singular “fruit.”
9 tn Or “sincere.”
10 tn Grk “brothers”; this phrase occurs again three times in the paragraph. See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
11 tn Or “advent”; or “coming” (also in v. 8).
12 tn Grk “Behold! The farmer waits.”
13 tn Grk “being patient.”