1:2 My brothers and sisters, 5 consider it nothing but joy 6 when you fall into all sorts of trials,
3:7 For every kind of animal, bird, reptile, and sea creature 20 is subdued and has been subdued by humankind. 21
1:1 From James, 23 a slave 24 of God and the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes dispersed abroad. 25 Greetings!
3:1 Not many of you should become teachers, my brothers and sisters, 28 because you know that we will be judged more strictly. 29
5:1 Come now, you rich! Weep and cry aloud 30 over the miseries that are coming on you.
1 tn Grk “but now.”
2 tn Or “stumbles.”
3 tn Grk “guilty of all.”
3 tn Grk “a man of two minds,” continuing the description of the person in v. 7, giving the reason that he cannot expect to receive anything. The word for “man” or “individual” is ἀνήρ (anhr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” But it sometimes is used generically to mean “anyone,” “a person,” as here (cf. BDAG 79 s.v. 2).
4 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). Where the plural term is used in direct address, as here, “brothers and sisters” is used; where the term is singular and not direct address (as in v. 9), “believer” is preferred.
5 tn Grk “all joy,” “full joy,” or “greatest joy.”
5 tn Or “with meekness.”
6 tn Or “fail.”
7 tn Or “fail.”
8 tn Grk “in speech.”
9 tn The word for “man” or “individual” is ἀνήρ (anhr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” But it sometimes is used generically to mean “anyone,” “a person,” as here (cf. BDAG 79 s.v. 2).
7 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
8 tn Grk “Having willed, he gave us birth.”
9 tn Or “willing to yield,” “open to persuasion.”
10 tn Grk “fruits.” The plural Greek term καρπούς has been translated with the collective singular “fruit.”
11 tn Or “sincere.”
10 tn The first phrase refers to the action of giving and the second to what is given.
11 tn Or “All generous giving and every perfect gift from above is coming down.”
12 tn Grk “variation or shadow of turning” (referring to the motions of heavenly bodies causing variations of light and darkness).
11 tn Grk (plurals), “every kind of animals and birds, of reptiles and sea creatures.”
12 tn Grk “the human species.”
12 sn A quotation from Prov 3:34.
13 tn Grk “James.” The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
14 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
15 tn Grk “to the twelve tribes in the Diaspora.” The Greek term διασπορά (diaspora, “dispersion”) refers to Jews not living in Palestine but “dispersed” or scattered among the Gentiles.
14 tn Grk “according to the scripture.”
15 sn A quotation from Lev 19:18 (also quoted in Matt 19:19; 22:39; Mark 12:31; Luke 10:27; Rom 13:9; Gal 5:14).
15 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
16 tn Grk “will receive a greater judgment.”
16 tn Or “wail”; Grk “crying aloud.”
17 tn Or “perishes,” “is destroyed.”
18 tn Grk “makes itself,” “is made.”
19 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
20 sn The word translated hell is “Gehenna” (γέεννα, geenna), a Greek transliteration of the Hebrew words ge hinnom (“Valley of Hinnom”). This was the valley along the south side of Jerusalem. In OT times it was used for human sacrifices to the pagan god Molech (cf. Jer 7:31; 19:5-6; 32:35), and it came to be used as a place where human excrement and rubbish were disposed of and burned. In the intertestamental period, it came to be used symbolically as the place of divine punishment (cf. 1 En. 27:2, 90:26; 4 Ezra 7:36).