1:9 Now the believer 3 of humble means 4 should take pride 5 in his high position. 6
5:13 Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone in good spirits? He should sing praises.
1:19 Understand this, my dear brothers and sisters! 7 Let every person be quick to listen, slow to speak, slow to anger.
3:13 Who is wise and understanding among you? By his good conduct he should show his works done in the gentleness that wisdom brings. 10
1:2 My brothers and sisters, 14 consider it nothing but joy 15 when you fall into all sorts of trials,
3:1 Not many of you should become teachers, my brothers and sisters, 16 because you know that we will be judged more strictly. 17
1 tn This term and the following one are preceded by καί (kai) in the Greek text, but contemporary English generally uses connectives only between the last two items in such a series.
2 tn Grk “let your laughter be turned.”
3 tn Grk “brother.” Here the term “brother” means “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. TEV, NLT “Christians”; CEV “God’s people”). The term broadly connotes familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a).
4 tn Grk “the lowly brother,” but “lowly/humble” is clarified in context by the contrast with “wealthy” in v. 10.
5 tn Grk “let him boast.”
6 tn Grk “his height,” “his exaltation.”
5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
7 tn Grk “anointing.”
9 tn Or “God must not be tested by evil people.”
11 tn Grk “works in the gentleness of wisdom.”
13 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
15 tn Grk “from the error of his way” (using the same root as the verb “to wander, to err” in the first part of the verse).
16 tn Grk “his soul”; the referent (the sinner mentioned at the beginning of the verse) has been specified in the translation for clarity.
17 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). Where the plural term is used in direct address, as here, “brothers and sisters” is used; where the term is singular and not direct address (as in v. 9), “believer” is preferred.
18 tn Grk “all joy,” “full joy,” or “greatest joy.”
19 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
20 tn Grk “will receive a greater judgment.”
21 tn Grk “a law of freedom.”
23 tn Or “in the sight of”; Grk “with.”
24 tn Grk “the God and Father.”
25 tn There is considerable doubt about where the words of the “someone” end and where James’ reply begins. Some see the quotation running to the end of v. 18; others to the end of v. 19. But most punctuate as shown above. The “someone” is then an objector, and the sense of his words is something like, “Some have faith; others have works; don’t expect everyone to have both.” James’ reply is that faith cannot exist or be seen without works.
26 tn Or “from.”