2:6 When Joshua dismissed 2 the people, the Israelites went to their allotted portions of territory, 3 intending to take possession of the land.
5:10 You who ride on light-colored female donkeys,
who sit on saddle blankets, 4
you who walk on the road, pay attention!
9:14 “So all the trees said to the thornbush, ‘You come and be our king!’ 5
16:1 Samson went to Gaza. There he saw a prostitute and went in to have sex with her. 17
18:21 They turned and went on their way, but they walked behind the children, the cattle, and their possessions. 20
1 tn Heb “they went from there against the inhabitants of Debir.” The LXX reads the verb as “they went up,” which suggests that the Hebrew text translated by the LXX read וַיַּעַל (vayya’al) rather than the MT’s וַיֵּלֶךְ (vayyelekh). It is possible that this is the text to be preferred in v. 11. Cf. Josh 15:15.
2 tn Or “sent away.”
3 tn Heb “the Israelites went each to his inheritance.”
3 tn The meaning of the Hebrew word מִדִּין (middin, “saddle blankets”) in this context is uncertain.
4 tn Or “and rule over us!”
5 tn Heb “fled and ran away and went.”
6 tn Heb “from before.”
7 tn Heb “his brother.”
6 tn Heb “each to his own place.”
7 tn Heb “in your time of trouble.”
8 tn Heb “to Jephthah.”
9 tn Heb “For when they went up from.”
10 tn Or “went.”
10 tn Heb “From days to days,” a Hebrew idiom for “annually.”
11 tn Heb “go to commemorate.” The rare Hebrew verb תָּנָה (tanah, “to tell; to repeat; to recount”) occurs only here and in 5:11.
12 tn The Hebrew text adds, “in the year.” This is redundant (note “every year” at the beginning of the verse) and has not been included in the translation for stylistic reasons.
11 tn Heb “and he went in to her.” The idiom בּוֹא אֶל (bo’ ’el, “to go to”) often has sexual connotations.
12 tn Heb “Ask God.”
13 tn Heb “so we can know if our way on which we are going will be successful.”
13 tn Heb “They turned and went and put the children, the cattle, and the possessions in front of them.”
14 tn Heb “and the man arose to go.”
15 tn Heb “his father-in-law persuaded him and he again spent the night there.”
15 tn Or “young man.”
16 tn Heb “we will enter one of the places.”
16 tn Heb “and they passed by and went.”
17 tn Heb “which belongs to Benjamin.”