1:34 The Amorites forced the people of Dan to live in the hill country. They did not allow them to live in 3 the coastal plain.
6:1 The Israelites did evil in the Lord’s sight, 8 so the Lord turned them over to 9 Midian for seven years.
7:9 That night the Lord said to Gideon, 10 “Get up! Attack 11 the camp, for I am handing it over to you. 12
21:1 The Israelites had taken an oath in Mizpah, saying, “Not one of us will allow his daughter to marry a Benjaminite.”
1 tn Heb “Judah should go up.”
2 tn The Hebrew exclamation הִנֵּה (hinneh, traditionally, “Behold”), translated “Be sure of this,” draws attention to the following statement. The verb form in the following statement (a Hebrew perfect, indicating completed action from the standpoint of the speaker) emphasizes the certainty of the event. Though it had not yet taken place, the
3 tn Heb “come down into.”
5 tn The words “this is why” are interpretive.
6 tn Or “quickly.”
7 tn Heb “to their sons.”
8 tn Or “served”; or “followed” (this term occurs in the following verse as well).
9 tn Heb “in the eyes of.”
10 tn Heb “gave them into the hand of.”
11 tn Heb “him”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.
12 tn Heb “Go down against.”
13 tn The Hebrew verbal form is a perfect, emphasizing the certainty of the promise.
13 tn Or perhaps, “sell.”
14 tn Heb “Are the palms of Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give to your army bread?” Perhaps the reference to the kings’ “palms” should be taken literally. The officials of Succoth may be alluding to the practice of mutilating prisoners or enemy corpses (see R. G. Boling, Judges [AB], 155).
15 tn Heb “passed over to.”