1:4 The men of Judah attacked, 1 and the Lord handed the Canaanites and Perizzites over to them. They killed ten thousand men at Bezek.
2:1 The Lord’s angelic messenger 12 went up from Gilgal to Bokim. He said, “I brought you up from Egypt and led you into the land I had solemnly promised to give to your ancestors. 13 I said, ‘I will never break my agreement 14 with you,
14:19 The Lord’s spirit empowered him. He went down to Ashkelon and murdered thirty men. He took their clothes 15 and gave them 16 to the men who had solved the riddle. He was furious as he went back home. 17
1 tn Heb “Judah went up.”
2 tn Heb “went up at his feet.”
3 tn Heb “and spoke to them in the same way.”
4 tn Heb “The men of Penuel answered him just as the men of Succoth answered.”
4 tn Heb “the ones living in tents.”
5 tn Heb “and attacked the army, while the army was secure.” The Hebrew term בֶטַח (vetakh, “secure”) probably means the army was undefended (see R. G. Boling, Judges [AB], 156), not suspecting an attack at that time and place.
5 tc Heb “Doing an extraordinary deed while Manoah and his wife were watching.” The subject of the participle is missing. The translation assumes that the phrase “the
6 tn Heb “in the flame from the altar.”
7 tn Heb “on their faces.”
7 tn Heb “and he went up.”
8 tn Heb “I have seen a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines.”
8 sn See Exod 14:19; 23:20.
9 tn Heb “the land that I had sworn to your fathers.”
10 tn Or “covenant” (also in the following verse).
9 tn Heb “equipment”; or “gear.”
10 tn Heb “changes [of clothes].”
11 tn Heb “he went up to his father’s house.”
10 tn Heb “his people.”
11 tn Heb “Abimelech.” The proper name has been replaced with the pronoun (“he”) due to considerations of English style.
12 tn The Hebrew text has the plural here.
13 tn Heb “he lifted it and put [it].”
14 tn Heb “What you have seen me do, quickly do like me.”