1 tn Elsewhere this verb usually carries the sense of “to gather; to pick up; to glean,” but “lick up” seems best here in light of the peculiar circumstances described by Adoni-Bezek.
2 tn The words “food scraps” are not in the Hebrew text, but are implied.
3 tn Heb “Just as I did, so God has repaid me.” Note that the phrase “to them” has been supplied in the translation to clarify what is meant.
4 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
5 tn Heb “all the ground.”
6 tn Or “know.”
7 tn Heb “you will deliver Israel by my hand.”
9 tn Heb “the people.”
10 tn Heb “Everyone who laps with his tongue from the water, as a dog laps, put him by himself, as well as the one who gets down on his knees to drink.”
13 tn Heb “Look! He and the people who are with him will come out to you, and you will do to him what your hand finds [to do].”
17 tn The conjunction “since” is supplied in the translation for clarification.
18 tn Heb “you opened your mouth to the
19 tn Or “has given you vengeance against.”
21 tn Heb “And the ones lying in wait were sitting for her.” The grammatically singular form וְהָאֹרֵב (vÿha’orev) is collective here, referring to the rulers as a group (so also in v. 16).
22 tn Heb “are upon you.”
23 tn Heb “when it smells fire.”
24 tn Heb “His strength was not known.”