1:9 Later the men of Judah went down to attack the Canaanites living in the hill country, the Negev, and the lowlands. 1
3:5 The Israelites lived among the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
5:10 You who ride on light-colored female donkeys,
who sit on saddle blankets, 3
you who walk on the road, pay attention!
5:16 Why do you remain among the sheepfolds, 4
listening to the shepherds playing their pipes 5 for their flocks? 6
As for the clans of Reuben – there was intense searching of heart.
1 tn Or “foothills”; Heb “the Shephelah.”
2 tn Heb “they went from there against the inhabitants of Debir.” The LXX reads the verb as “they went up,” which suggests that the Hebrew text translated by the LXX read וַיַּעַל (vayya’al) rather than the MT’s וַיֵּלֶךְ (vayyelekh). It is possible that this is the text to be preferred in v. 11. Cf. Josh 15:15.
3 tn The meaning of the Hebrew word מִדִּין (middin, “saddle blankets”) in this context is uncertain.
4 tn The meaning of the Hebrew word מִשְׁפְּתַיִם (mishpÿtayim) is uncertain. Some understand the word to mean “campfires.”
5 tn Or “whistling.”
6 tn Heb “listening to the pipe playing for the flocks.”
5 tn Heb “fled and ran away and went.”
6 tn Heb “from before.”
7 tn Heb “his brother.”
6 tn Heb “He struck them, calf on thigh, [with] a great slaughter.” The precise meaning of the phrase “calf on thigh” is uncertain.
7 tn Heb “the young man became like one of his sons.”
8 tn Or “when the people were mustered.”
9 tn Heb “and look.”