18:3 He said, “My lord, 3 if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant. 4
19:3 But he urged 9 them persistently, so they turned aside with him and entered his house. He prepared a feast for them, including bread baked without yeast, and they ate.
1 tn Heb “Please allow us to detain you.”
2 tn Heb “so we can prepare before you a young goat of the goats.”
3 tc The MT has the form אֲדֹנָי (’adonay, “Master”) which is reserved for God. This may reflect later scribal activity. The scribes, knowing it was the
4 tn Heb “do not pass by from upon your servant.”
5 tn The Qal cohortative here probably has the nuance of polite request.
6 tn Heb “a piece of bread.” The Hebrew word לֶחֶם (lekhem) can refer either to bread specifically or to food in general. Based on Abraham’s directions to Sarah in v. 6, bread was certainly involved, but v. 7 indicates that Abraham had a more elaborate meal in mind.
7 tn Heb “strengthen your heart.” The imperative after the cohortative indicates purpose here.
8 tn Heb “so that you may refresh yourselves, after [which] you may be on your way – for therefore you passed by near your servant.”
7 tn The Hebrew verb פָּצַר (patsar, “to press, to insist”) ironically foreshadows the hostile actions of the men of the city (see v. 9, where the verb also appears). The repetition of the word serves to contrast Lot to his world.