1 tn Heb “Who your name? For [when] your word comes [to pass], we will honor you.” Manoah apparently gets tongue-tied and uses the wrong pronoun (“who” instead of “what”). He starts to say, “Who are you?” But then he switches to “your name” as if he began the sentence with “what.” See R. G. Boling, Judges (AB), 222.
2 tn Or “were determined.”
3 tn Or “Mount Heres”; the term הַר (har) means “mount” or “mountain” in Hebrew.
4 tn Heb “Whenever the hand of the tribe of Joseph was heavy.”
3 tn Heb “Should I stop my abundance, with which they honor gods and men, and go to sway over the trees?” The negative sentence in the translation reflects the force of the rhetorical question.
4 tn Heb “heavy”; or “severe.”
5 tn Heb “And they did not know that touching against them was disaster.”