6:36 Gideon said to God, “If you really intend to use me to deliver Israel, 3 as you promised, then give me a sign as proof. 4
13:6 The woman went and said to her husband, “A man sent from God 6 came to me! He looked like God’s angelic messenger – he was very awesome. 7 I did not ask him where he came from, and he did not tell me his name.
13:8 Manoah prayed to the Lord, 21 “Please, Lord, allow the man sent from God 22 to visit 23 us again, so he can teach 24 us how we should raise 25 the child who will be born.”
1 tn Heb “God listened to the voice of Manoah.”
2 tn Heb “came to.”
3 tn More literally, “you are about to deliver Israel by my hand.”
4 tn The words “then give me a sign as proof” are supplied in the translation for clarification.
5 tn Heb “in your time of trouble.”
7 tn Heb “The man of God.”
8 tn Heb “His appearance was like the appearance of the messenger of God, very awesome.”
9 tn Heb “Take the meat…and put [it] on this rock.”
10 tn Heb “and he did so.”
11 tn Heb “they set up for themselves.”
12 tn Heb “the carved image that Micah had made.”
13 tn Heb “the house of God.”
13 tn Heb “the cornerstones”; or “the supports.” The word is used of leaders in only three other texts – 1 Sam 14:38; Isa 19:13; Zech 10:4.
14 tn The words “which numbered” are supplied in the translation for clarification.
15 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
16 tn Heb “and they lifted up their voice[s] and wept with great weeping.” Both the cognate accusative בְּכִי (bekhi, “weeping”) and the attributive adjective גָדוֹל (gadol, “great”) emphasize their degree of sorrow.
17 tn Heb “Let your anger not rage at me, so that I might speak only this once.”
18 tn Heb “let the fleece alone be dry, while dew is on all the ground.”
19 tn Heb “answered and said.”
20 tn Heb “This can be nothing but.”
21 tn The Hebrew text adds “and said.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
22 tn Heb “the man of God.”
23 tn Heb “come to.”
24 tc The LXX has “enlighten,” understanding the Hebrew to read וִיאִירֵנוּ (vi’irenu, “to give light”) rather than the reading of the MT, וְיוֹרֵנוּ (vÿyorenu, “to teach”).
25 tn Heb “what we should do for.”
23 tn The Hebrew has אֲדֹנָי יֱהֹוִה (’adonay yehovih, “Lord Yahweh”).
24 tn Heb “so I can get revenge with one act of vengeance.”