14:10 Then Samson’s father accompanied him to Timnah for the marriage. 1 Samson hosted a party 2 there, for this was customary for bridegrooms 3 to do.
6:19 Gideon went and prepared a young goat, 18 along with unleavened bread made from an ephah of flour. He put the meat in a basket and the broth in a pot. He brought the food 19 to him under the oak tree and presented it to him.
1 tn Heb “And his father went down to the woman.”
2 tn Or “[wedding] feast.”
3 tn Heb “the young men.”
4 tn Heb “men from among his servants.”
5 tn Heb “house.”
6 tn Heb “so he did it at night.”
7 tn The Hebrew term גֹּמֶד (gomed) denotes a unit of linear measure, perhaps a cubit (the distance between the elbow and the tip of the middle finger – approximately 18 inches [45 cm]). Some suggest it is equivalent to the short cubit (the distance between the elbow and the knuckles of the clenched fist – approximately 13 inches [33 cm]) or to the span (the distance between the end of the thumb and the end of the little finger in a spread hand – approximately 9 inches [23 cm]). See BDB 167 s.v.; HALOT 196 s.v.; B. Lindars, Judges 1-5, 142.
10 tn Heb “Take the meat…and put [it] on this rock.”
11 tn Heb “and he did so.”
13 tn Heb “God did so that night.”
16 tn Heb “made it into.”
17 sn In Exod 28:4-6 and several other texts an ephod is described as a priestly or cultic garment. In some cases an ephod is used to obtain a divine oracle (1 Sam 23:9; 30:7). Here the ephod is made of gold and is described as being quite heavy (70-75 lbs?). Some identify it as an idol, but it was more likely a cultic object fashioned in the form of a garment which was used for oracular purposes. For discussion of the ephod in the OT, see C. F. Burney, Judges, 236-43, and R. de Vaux, Ancient Israel, 349-52.
18 tn Heb “Israel” (a collective singular).
19 tn The words “by worshiping it” are supplied in the translation for clarity.
19 tn Heb “house of God.”
20 sn Here an ephod probably refers to a priestly garment (cf. Exod 28:4-6).
21 tn Heb “and he filled the hand of one of his sons and he became his priest.”
22 tn Heb “a kid from among the goats.”
23 tn The words “the food” are not in the Hebrew text (an implied direct object). They are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
25 tn Heb “She had never known a man.” Some understand this to mean that her father committed her to a life of celibacy, but the disjunctive clause (note the vav + subject + verb pattern) more likely describes her condition at the time the vow was fulfilled. (See G. F. Moore, Judges [ICC], 302-3; C. F. Burney, Judges, 324.) She died a virgin and never experienced the joys of marriage and motherhood.
26 tn Heb “There was a custom in Israel.”