2:14 The Lord was furious with Israel 18 and handed them over to robbers who plundered them. 19 He turned them over to 20 their enemies who lived around them. They could not withstand their enemies’ attacks. 21
18:27 Now the Danites 27 took what Micah had made, as well as his priest, and came to Laish, where the people were undisturbed and unsuspecting. They struck them down with the sword and burned the city. 28
1 tn Heb “He struck them, calf on thigh, [with] a great slaughter.” The precise meaning of the phrase “calf on thigh” is uncertain.
2 tn Heb “his”; the referent (the visiting Levite) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “what is good in your eyes.”
3 tn Heb “And I also said.” The use of the perfect tense here suggests that the messenger is recalling an earlier statement (see Josh 23:12-13). However, some translate, “And I also say,” understanding the following words as an announcement of judgment upon those gathered at Bokim.
4 tn The words “If you disobey” are supplied in the translation for clarity. See Josh 23:12-13.
5 tn Heb “them”; the referent (the Canaanites) has been specified in the translation for clarity.
6 tn The meaning of the Hebrew word צִדִּים (tsiddim) is uncertain in this context. It may be related to an Akkadian cognate meaning “snare.” If so, a more literal translation would be “they will become snares to you.” Normally the term in question means “sides,” but this makes no sense here. On the basis of Num 33:55 some suggest the word for “thorns” has been accidentally omitted. If this word is added, the text would read, “they will become [thorns] in your sides” (cf. NASB, NIV, NLT).
7 tn Heb “their gods will become a snare to you.”
4 tn Heb “hand” (also a second time later in this verse).
5 tn The words “I swear” are supplied in the translation for clarification.
6 tn Or “Arise!”
7 tn Heb “did not draw his sword for he was afraid.”
7 tn Heb “remember.”
8 tn Heb “they turned aside there to enter to spend the night.”
9 tn Heb “and he entered and sat down, and there was no one receiving them into the house to spend the night.”
9 tn Or “fathers.”
10 tn Or “bowed before” (the same expression occurs in the following verse).
10 tn Or “The
11 tn Heb “robbers who robbed them.” (The verb שָׁסָה [shasah] appears twice in the verse.)
12 tn Heb “sold them into the hands of.”
13 tn The word “attacks” is supplied in the translation both for clarity and for stylistic reasons.
11 tn Heb “their brother.”
12 tn Heb “so that the violence done to the seventy sons of Jerub-Baal might come, and their blood might be placed on Abimelech, their brother, who murdered them, and upon the leaders of Shechem, who strengthened his hands to murder his brothers.”
12 tn “All right” is supplied in the translation for clarification.
13 tn Heb “places them before me.”
14 tn Some translate the final statement as a question, “will I really be your leader?” An affirmative sentence is preferable. Jephthah is repeating the terms of the agreement in an official manner. In v. 10 the leaders legally agree to these terms.
13 tn Heb “they”; the referent (the Danites) has been specified in the translation for clarity.
14 tn The Hebrew adds “with fire.” This has not been included in the translation for stylistic reasons, because it is redundant in English.
14 tn Heb “men, sons of strength.”
15 tn Heb “there.”
16 tn Heb “the edge of the sword.”
15 tn Heb “who had not known a man with respect to the bed of a male.”
16 tc The (original) LXX and Vulgate read “to you.”
17 tn The words “and let them be” are supplied in the translation for clarification.
18 tn Heb “for we did not take each his wife in battle.”
19 tn This sentence is not in the Hebrew text. It is supplied in the translation to clarify the logic of the statement.
20 tc Heb “You did not give to them, now you are guilty.” The MT as it stands makes little sense. It is preferable to emend לֹא (lo’, “not”) to לוּא (lu’, “if”). This particle introduces a purely hypothetical condition, “If you had given to them [but you didn’t].” See G. F. Moore, Judges (ICC), 453-54.
17 tn Heb “too many people.”
18 tn Heb “test them for you there.”
19 tn Heb “he should go with you.”
20 tn Heb also has “to you.”
21 tn Heb “he should not go.”