Judges 19:18

19:18 The Levite said to him, “We are traveling from Bethlehem in Judah to the remote region of the Ephraimite hill country. That’s where I’m from. I had business in Bethlehem in Judah, but now I’m heading home. But no one has invited me into their home.

Judges 17:8-9

17:8 This man left the town of Bethlehem in Judah to find another place to live. He came to the Ephraimite hill country and made his way to Micah’s house. 17:9 Micah said to him, “Where do you come from?” He replied, “I am a Levite from Bethlehem in Judah. I am looking for a new place to live.”

Judges 19:2

19:2 However, she got angry at him and went home to her father’s house in Bethlehem in Judah. When she had been there four months,

tn Heb “he”; the referent (the Levite) has been specified in the translation for clarity.

map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.

tn Heb “I went to Bethlehem in Judah, but [to] the house of the LORD I am going.” The Hebrew text has “house of the LORD,” which might refer to the shrine at Shiloh. The LXX reads “to my house.”

tn Heb “He came to the Ephraimite hill country, to Micah’s house, making his way.”

tn Heb “And I am going to reside in a place I can find.”

10 tn Heb “and his concubine.” The pronoun (“she”) has been used in the translation for stylistic reasons.

11 tn Or “was unfaithful to him.” Many have understood the Hebrew verb וַתִּזְנֶה (vattizneh) as being from זָנָה (zanah, “to be a prostitute”), but it may be derived from a root meaning “to be angry; to hate” attested in Akkadian (see HALOT 275 s.v. II זנה).

12 tn Heb “went from him.”