1 tn Heb “and his concubine.” The pronoun (“she”) has been used in the translation for stylistic reasons.
2 tn Or “was unfaithful to him.” Many have understood the Hebrew verb וַתִּזְנֶה (vattizneh) as being from זָנָה (zanah, “to be a prostitute”), but it may be derived from a root meaning “to be angry; to hate” attested in Akkadian (see HALOT 275 s.v. II זנה).
3 tn Heb “went from him.”
4 tn Heb “the cornerstones”; or “the supports.” The word is used of leaders in only three other texts – 1 Sam 14:38; Isa 19:13; Zech 10:4.
5 tn The words “which numbered” are supplied in the translation for clarification.
7 tn Heb “a man of war.”