1 tn Heb “his”; the referent (the visiting Levite) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “what is good in your eyes.”
3 tn Heb “he”; the referent (the Levite) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “and he caused [her] to go outside to them.”
5 tn Heb “knew,” in the sexual sense.
6 tn The Hebrew term here translated “master,” is plural. The plural indicates degree here and emphasizes the Levite’s absolute sovereignty over the woman.
7 tn Heb “The woman came at the turning of the morning and fell at the door of the house of the man where her master was until the light.”
8 tn The Hebrew term here translated “master,” is plural. The plural indicates degree here and emphasizes the Levite’s absolute sovereignty over the woman.
9 tn Heb “And the man took her on the donkey and arose and went to his place.”
10 tn Heb “he carved her up by her bones into twelve pieces.”
11 tn Heb “and he sent her through all the territory of Israel.”
12 tn The words “the sight” are supplied in the translation for clarification.
13 tn Heb “from the day.”
14 tc Codex Alexandrinus (A) of the (original) LXX has the following additional words: “And he instructed the men whom he sent out, ‘Thus you will say to every male Israelite: “There has never been anything like this from the day the Israelites left Egypt till the present day.”’”