Judges 2:14

2:14 The Lord was furious with Israel and handed them over to robbers who plundered them. He turned them over to their enemies who lived around them. They could not withstand their enemies’ attacks.

Judges 12:3

12:3 When I saw that you were not going to help, I risked my life and advanced against the Ammonites, and the Lord handed them over to me. Why have you come up to fight with me today?”

tn Or “The Lord’s anger burned [or “raged”] against Israel.”

tn Heb “robbers who robbed them.” (The verb שָׁסָה [shasah] appears twice in the verse.)

tn Heb “sold them into the hands of.”

tn The word “attacks” is supplied in the translation both for clarity and for stylistic reasons.

tn Heb “you were no deliverer.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX has “no one was helping.”

tn Heb “I put my life in my hand.”

tn Heb “crossed over to.”

tn The Hebrew adds “against me” here. This is redundant in English and has not been included in the translation for stylistic reasons.