Judges 2:15

2:15 Whenever they went out to fight, the Lord did them harm, just as he had warned and solemnly vowed he would do. They suffered greatly.

Judges 3:7

Othniel: A Model Leader

3:7 The Israelites did evil in the Lord’s sight. They forgot the Lord their God and worshiped the Baals and the Asherahs.

Judges 9:23

9:23 God sent a spirit to stir up hostility between Abimelech and the leaders of Shechem. He made the leaders of Shechem disloyal to Abimelech.

Judges 9:57

9:57 God also repaid the men of Shechem for their evil deeds. The curse spoken by Jotham son of Jerub-Baal fell on them.

Judges 13:1

Samson’s Birth

13:1 The Israelites again did evil in the Lord’s sight, 10  so the Lord handed them over to the Philistines for forty years.

Judges 20:3

20:3 The Benjaminites heard that the Israelites had gone up to Mizpah. Then the Israelites said, “Explain how this wicked thing happened!”

Judges 20:12

20:12 The tribes of Israel sent men throughout the tribe 11  of Benjamin, saying, “How could such a wicked thing take place? 12 

Judges 20:34

20:34 Ten thousand men, well-trained soldiers from all Israel, then made a frontal assault against Gibeah – the battle was fierce. 13  But the Benjaminites did not realize that disaster was at their doorstep. 14 

tn The expression “to fight” is interpretive.

tn Heb “the Lord’s hand was against them for harm.”

tn Heb “just as he had said and just as he had sworn to them.”

tn Or “they experienced great distress.”

tn Heb “in the eyes of the Lord.”

sn The Asherahs were local manifestations of the Canaanite goddess Asherah.

tn Heb “an evil spirit.” A nonphysical, spirit being is in view, like the one who volunteered to deceive Ahab (1 Kgs 22:21). The traditional translation, “evil spirit,” implies the being is inherently wicked, perhaps even demonic, but this is not necessarily the case. The Hebrew adjective רָעַה (raah) can have a nonethical sense, “harmful; dangerous; calamitous.” When modifying רוּחַ (ruakh, “spirit”) it may simply indicate that the being in view causes harm to the object of God’s judgment. G. F. Moore (Judges [ICC], 253) here refers to a “mischief-making spirit.”

10 tn Heb “The leaders of Shechem were disloyal.” The words “he made” are supplied in the translation for clarification.

13 tn Heb “came.”

17 tn Heb “in the eyes of.”

21 tc The MT reads the plural, but surely the singular (which is supported by the LXX and Vulgate) is preferable here.

22 tn Heb “What is this wicked thing which happened among you?”

25 tn Heb “heavy”; or “severe.”

26 tn Heb “And they did not know that touching against them was disaster.”