5:14 They came from Ephraim, who uprooted Amalek, 6
they follow 7 after you, Benjamin, with your soldiers.
From Makir leaders came down,
from Zebulun came 8 the ones who march carrying 9 an officer’s staff.
5:23 ‘Call judgment down on 10 Meroz,’ says the Lord’s angelic 11 messenger;
‘Be sure 12 to call judgment down on 13 those who live there,
because they did not come to help in the Lord’s battle, 14
to help in the Lord’s battle against the warriors.’ 15
11:34 When Jephthah came home to Mizpah, there was his daughter hurrying out 20 to meet him, dancing to the rhythm of tambourines. 21 She was his only child; except for her he had no son or daughter.
19:1 In those days Israel had no king. There was a Levite 26 living temporarily in the remote region of the Ephraimite hill country. He acquired a concubine 27 from Bethlehem 28 in Judah.
1 tn Heb “they”; the referent (the next generation) has been specified in the translation for clarity.
2 tn The verb שׁוּב (shuv, “to return; to turn”) is sometimes translated “turn back” here, but it is probably used in an adverbial sense, indicating that the main action (“act wickedly”) is being repeated.
3 tn Heb “their fathers.”
4 tn Or “serving [them]”; or “following [them].”
5 tn Or “drop.”
6 tn Heb “From Ephraim their root in Amalek” (the words “they came” are supplied in the translation for stylistic reasons). Because of the difficulty of the MT, many prefer to follow one of the ancient versions or emend the text. For various proposals see B. Lindars, Judges 1-5, 252-53. The present translation repoints שָׁרְשָׁם (shorsham, traditionally translated “their root”) as a Piel verb form with enclitic mem (ם). The preposition ב (bet) on עֲמָלֵק (’amaleq) introduces the object (see Job 31:12 for an example of the construction). Ephraim’s territory encompassed the hill country of the Amalekites (Judg 12:15).
7 tn The words “They follow” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
8 tn The word “came” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
9 tn Or possibly “who carry.”
11 tn Heb “Curse Meroz.”
12 tn The adjective “angelic” is interpretive.
13 tn Heb “Curse, cursing.” The Hebrew construction is emphatic.
14 tn Heb “[to] curse.”
15 tn Heb “to the help of the
16 tn Or “along with the other warriors.”
16 tn Heb “answered and said.”
17 tn Heb “This can be nothing but.”
21 tn Or “sinned against you.”
22 tn Or “evil.”
26 tn Heb “Look! His daughter was coming out.”
27 tn Heb “with tambourines and dancing.”
31 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.
32 tn Or “against Ephraim,” that is, so as to prevent Ephraim from crossing.
33 tn The Hebrew text has a plural form here.
34 tn Heb “say to.”
36 tn Heb “a man, a Levite.”
37 sn See the note on the word “concubine” in 8:31.
38 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
41 tn Heb “he carved her up by her bones into twelve pieces.”
42 tn Heb “and he sent her through all the territory of Israel.”