2:20 The Lord was furious with Israel. 1 He said, “This nation 2 has violated the terms of the agreement I made with their ancestors 3 by disobeying me. 4
1 tn Or “The
2 tn Heb “Because this nation.”
3 tn Heb “my covenant which I commanded their fathers.”
4 tn Heb “and has not listened to my voice.” The expression “to not listen to [God’s] voice” is idiomatic here for disobeying him.
5 tn Heb “for the Lord has given your enemies, Moab, into your hand.” The verb form (a Hebrew perfect, indicating completed action from the standpoint of the speaker) emphasizes the certainty of the event. Though it had not yet taken place, the
6 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied for clarity.
7 tn Or “against Moab,” that is, so as to prevent the Moabites from crossing.
9 tn Heb “me.” (Collective Israel is the speaker.)
10 tn Heb “did not listen.”
11 tn Heb “Also to the king of Moab he sent, but he was unwilling.”
13 tn Heb “you were no deliverer.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX has “no one was helping.”
14 tn Heb “I put my life in my hand.”
15 tn Heb “crossed over to.”
16 tn The Hebrew adds “against me” here. This is redundant in English and has not been included in the translation for stylistic reasons.
17 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.
18 tn Or “against Ephraim,” that is, so as to prevent Ephraim from crossing.
19 tn The Hebrew text has a plural form here.
20 tn Heb “say to.”
21 tn Heb “he”; the referent (the Levite) has been specified in the translation for clarity.
22 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
23 tn Heb “I went to Bethlehem in Judah, but [to] the house of the LORD I am going.” The Hebrew text has “house of the LORD,” which might refer to the shrine at Shiloh. The LXX reads “to my house.”