2:20 The Lord was furious with Israel. 1 He said, “This nation 2 has violated the terms of the agreement I made with their ancestors 3 by disobeying me. 4
8:1 The Ephraimites said to him, “Why have you done such a thing to us? You did not summon us 6 when you went to fight the Midianites!” They argued vehemently with him.
1 tn Or “The
2 tn Heb “Because this nation.”
3 tn Heb “my covenant which I commanded their fathers.”
4 tn Heb “and has not listened to my voice.” The expression “to not listen to [God’s] voice” is idiomatic here for disobeying him.
5 tn Possibly “in a row” or “in a layer,” perhaps referring to the arrangement of the stones used in the altar’s construction.
9 tn Heb “by not summoning us.”
13 tn Heb “What was I able to do compared to you?”
14 tn Heb “Then their spirits relaxed from against him, when he spoke this word.”
17 sn The name Habboth Jair means “tent villages of Jair” in Hebrew.
18 tn Heb “they call them Havvoth Jair to this day – which are in the land of Gilead.”
21 tn Heb “Let this thing be done for me.”
22 tn Heb “Leave me alone for two months so I can go and go down on the hills and weep over my virginity – I and my friends.”
25 tn Heb “you were no deliverer.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX has “no one was helping.”
26 tn Heb “I put my life in my hand.”
27 tn Heb “crossed over to.”
28 tn The Hebrew adds “against me” here. This is redundant in English and has not been included in the translation for stylistic reasons.
29 tn The word translated “basin” refers to a circular-shaped depression in the land’s surface.
30 tn Heb “spirit.”
31 tn Heb “named it”; the referent (the spring) has been specified in the translation for clarity.
32 sn The name En Hakkore means “Spring of the one who cries out.”
33 tn The Hebrew has אֲדֹנָי יֱהֹוִה (’adonay yehovih, “Lord Yahweh”).
34 tn Heb “so I can get revenge with one act of vengeance.”
37 tn Or “Mahaneh Dan”; the Hebrew term “Mahaneh” means “camp [of].” Many English versions retain the transliterated Hebrew expression, but cf. CEV “Dan’s Camp.”
38 tn Heb “behind.”
41 tn Heb “his”; the referent (the visiting Levite) has been specified in the translation for clarity.
42 tn Heb “what is good in your eyes.”
45 tn The words “the sight” are supplied in the translation for clarification.
46 tn Heb “from the day.”
47 tc Codex Alexandrinus (A) of the (original) LXX has the following additional words: “And he instructed the men whom he sent out, ‘Thus you will say to every male Israelite: “There has never been anything like this from the day the Israelites left Egypt till the present day.”’”