18:27 Now the Danites 19 took what Micah had made, as well as his priest, and came to Laish, where the people were undisturbed and unsuspecting. They struck them down with the sword and burned the city. 20
1 tn Or “served”; or “followed.”
2 tn Or perhaps “elders,” which could be interpreted to mean “leaders.”
3 tn Heb “all the days of Joshua and all the days of the old men who outlived him, who had seen.”
4 tn Heb “the great work of the
5 tn Heb “All that generation were gathered to their fathers.”
6 tn Heb “arose after them.”
7 tn Heb “that did not know the
9 tn Or “sinned against you.”
10 tn Or “evil.”
13 tn Or “said.”
14 tn Heb “and they said.” The subject of the plural verb is indefinite.
15 tn Heb “he”; the referent (the Timnite) has been specified in the translation for clarity.
16 tn Heb “his”; the referent (Samson) has been specified in the translation for clarity.
17 tn The Hebrew text expands the statement with the additional phrase “burned with fire.” The words “with fire” are redundant in English and have been omitted from the translation for stylistic reasons. Some textual witnesses read “burned…her father’s house,” perhaps under the influence of 14:15. On the other hand, the shorter text may have lost this phrase due to haplography.
17 tn Or “When they were near.”
18 tn Heb “voice.” This probably means that “his speech was Judahite [i.e., southern] like their own, not Israelite [i.e., northern]” (R. G. Boling, Judges [AB], 263).
19 tn Heb “turned aside.”
20 tn Heb “What [is there] to you here?”
21 tn Heb “they”; the referent (the Danites) has been specified in the translation for clarity.
22 tn The Hebrew adds “with fire.” This has not been included in the translation for stylistic reasons, because it is redundant in English.
25 tn Or “people.”
26 tn Heb “to do at their arrival in Geba of Benjamin according to all the disgraceful [thing] which he [collective = “Benjamin”] did in Israel.” Here “Geba” must be an error for “Gibeah.”