20:18 The Israelites went up to Bethel 6 and asked God, 7 “Who should lead the charge against the Benjaminites?” 8 The Lord said, “Judah should lead.”
21:23 The Benjaminites did as instructed. 31 They abducted two hundred of the dancing girls to be their wives. 32 They went home 33 to their own territory, 34 rebuilt their cities, and settled down. 35
1 tn Or “people.”
2 tn Heb “to do at their arrival in Geba of Benjamin according to all the disgraceful [thing] which he [collective = “Benjamin”] did in Israel.” Here “Geba” must be an error for “Gibeah.”
3 tn Heb “the men, sons of wickedness.”
4 tn Heb “and burn away wickedness from Israel.”
5 tn Heb “besides from the ones living in Gibeah they mustered seven hundred choice men.”
7 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
8 tn Heb “They arose and went up to Bethel and asked God, and the Israelites said.”
9 tn Heb “Who should go up for us first for battle against the sons of Benjamin?”
9 tn Heb “I” (collective singular).
10 tn Heb “approach for battle.”
11 tn Heb “my brother” (collective singular).
12 tn Heb “Go up against him” (collective singular).
11 tn Heb “And Benjamin went out to meet them from Gibeah the second day, and they struck down among the sons of Israel eighteen thousand men to the ground, all of these were wielding the sword.”
13 tn Heb “standing before him.”
14 tn Heb “I” (collective singular).
15 tn Heb “my brother” (collective singular).
16 tn Heb “I” (collective singular).
17 tn Heb “him” (collective singular).
15 tn Heb “went out to meet.”
16 tn Heb “and they were drawn away from the city.”
17 tn Heb “from the army wounded ones.”
18 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
19 tn The words “they struck down” are supplied in the translation for clarification.
17 tn Heb “And the sons of Israel struck down in Benjamin that day 25,100 men, all of these wielding the sword.”
19 tn Heb “to the sons of Benjamin.”
20 tc The translation is based on the reading מֵעִיר מְתִים (me’ir mÿtim, “from a city of men,” i.e., “an inhabited city”), rather than the reading מֵעִיר מְתֹם (me’ir mÿtom, “from a city of soundness”) found in the Leningrad Codex (L).
21 tn Heb “Also all the cities that were found they set on fire.”
21 tn Heb “and look.”
22 tn Heb “and look, when.”
23 tn Heb “in the dances.”
23 tn Heb “did so.”
24 tn Heb “And they took wives according to their number from the dancing girls whom they abducted.”
25 tn Heb “went and returned.”
26 tn Heb “inheritance.”
27 tn Heb “and lived in them.”