1 tn Heb “The sons of Benjamin came out of Gibeah and they struck down in Israel that day twenty-two thousand men to the ground.”
2 tn Heb “the third day.”
3 tn Heb “hurried and put off [their hiding place].”
4 tn Heb “the men hiding in ambush.”
5 tn Or “deployed.” The verb normally means “to lead” or “to draw.”
4 tc The translation assumes the reading מִנּוֹחָה (minnokhah, “from Nohah”; cf. 1 Chr 8:2) rather than the MT’s מְנוּחָה (mÿnukhah, “resting place”).
5 tn Heb “tread down, walk on.”
6 tn Heb “unto the opposite of Gibeah toward the east.” Gibeah cannot be correct here, since the Benjaminites retreated from there toward the desert and Rimmon (see v. 45). A slight emendation yields the reading “Geba.”