20:29 So Israel hid men in ambush outside Gibeah.
1 sn A concubine was a slave woman in ancient Near Eastern societies who was the legal property of her master, but who could have legitimate sexual relations with her master. A concubine’s status was more elevated than a mere servant, but she was not free and did not have the legal rights of a free wife. The children of a concubine could, in some instances, become equal heirs with the children of the free wife. After the period of the Judges concubines may have become more of a royal prerogative (2 Sam 21:10-14; 1 Kgs 11:3).
2 sn The name Abimelech means “my father is king.”
1 tn Heb “the
2 tc MT has “and throughout the camp,” but the conjunction (“and”) is due to dittography and should be dropped. Compare the ancient versions, which lack the conjunction here.
3 tn The words “they went” are supplied in the translation for clarification.
1 tn Traditionally, “foxes.”
2 tn Heb “He turned tail to tail and placed one torch between the two tails in the middle.”
1 tn Heb “And Samson lay until the middle of the night and arose in the middle of the night.”
2 tn Heb “with the bar.”
3 tn Heb “which is upon the face of Hebron.”
1 tn Heb “his people.”
2 tn Heb “Abimelech.” The proper name has been replaced with the pronoun (“he”) due to considerations of English style.
3 tn The Hebrew text has the plural here.
4 tn Heb “he lifted it and put [it].”
5 tn Heb “What you have seen me do, quickly do like me.”