Judges 20:29

20:29 So Israel hid men in ambush outside Gibeah.

Judges 1:28

1:28 Whenever Israel was strong militarily, they forced the Canaanites to do hard labor, but they never totally conquered them.

Judges 8:31

8:31 His concubine, who lived in Shechem, also gave him a son, whom he named Abimelech.

Judges 7:22

7:22 When the three hundred men blew their trumpets, the Lord caused the Midianites to attack one another with their swords throughout the camp. The army fled to Beth Shittah on the way to Zererah. They went to the border of Abel Meholah near Tabbath.

Judges 15:4

15:4 Samson went and captured three hundred jackals and got some torches. He tied the jackals in pairs by their tails and then tied a torch to each pair.

Judges 16:3

16:3 Samson spent half the night with the prostitute; then he got up in the middle of the night and left. He grabbed the doors of the city gate, as well as the two posts, and pulled them right off, bar and all. He put them on his shoulders and carried them up to the top of a hill east of Hebron. 10 

Judges 9:48

9:48 He and all his men 11  went up on Mount Zalmon. He 12  took an ax 13  in his hand and cut off a tree branch. He put it 14  on his shoulder and said to his men, “Quickly, do what you have just seen me do!” 15 

sn A concubine was a slave woman in ancient Near Eastern societies who was the legal property of her master, but who could have legitimate sexual relations with her master. A concubine’s status was more elevated than a mere servant, but she was not free and did not have the legal rights of a free wife. The children of a concubine could, in some instances, become equal heirs with the children of the free wife. After the period of the Judges concubines may have become more of a royal prerogative (2 Sam 21:10-14; 1 Kgs 11:3).

sn The name Abimelech means “my father is king.”

tn Heb “the Lord set the sword of each one against his friend.”

tc MT has “and throughout the camp,” but the conjunction (“and”) is due to dittography and should be dropped. Compare the ancient versions, which lack the conjunction here.

tn The words “they went” are supplied in the translation for clarification.

tn Traditionally, “foxes.”

tn Heb “He turned tail to tail and placed one torch between the two tails in the middle.”

tn Heb “And Samson lay until the middle of the night and arose in the middle of the night.”

tn Heb “with the bar.”

tn Heb “which is upon the face of Hebron.”

tn Heb “his people.”

tn Heb “Abimelech.” The proper name has been replaced with the pronoun (“he”) due to considerations of English style.

tn The Hebrew text has the plural here.

tn Heb “he lifted it and put [it].”

tn Heb “What you have seen me do, quickly do like me.”