20:29 So Israel hid men in ambush outside Gibeah.
9:34 So Abimelech and all his men came up 7 at night and set an ambush outside Shechem – they divided into 8 four units.
The Israelites retreated before 20 Benjamin, because they had confidence in the men they had hid in ambush outside Gibeah.
1 tn Heb “hurried and put off [their hiding place].”
2 tn Heb “the men hiding in ambush.”
3 tn Or “deployed.” The verb normally means “to lead” or “to draw.”
1 tn Heb “arise.”
2 tn Heb “you and the people who are with you.”
3 tn The words “outside the city” are supplied in the translation for clarification.
1 tn Heb “and all the people who were with him arose.”
2 tn Heb “four heads.” The words “they divided into” are supplied in the translation for clarification.
1 tn Heb “they”; the referent (the men hiding in ambush) has been specified in the translation for clarity.
1 tn Heb “set against him bandits.”
2 tn Heb “on the tops of.”
3 tn Heb “It was told to Abimelech.”
1 tn Heb “his people.”
2 tn Heb “And he saw and, look, the people were coming out of the city.”
3 tn Heb “he arose against them and struck them.”
1 tn Heb “are upon you.”
2 tn Heb “And the ones lying in wait were sitting in the bedroom.”
3 tn Heb “them”; the referent (the ropes) has been specified in the translation for clarity.
1 sn Verses 33-36a give a condensed account of the battle from this point on, while vv. 36b-48 offer a more detailed version of how the ambush contributed to Gibeah’s defeat.
1 tn Heb “gave place to.”
1 tc Heb “To the Gazites, saying.” A verb is missing from the MT; some ancient Greek witnesses add “it was reported.”
2 tn Heb “And they surrounded.” The rest of the verse suggests that “the town” is the object, not “the house.” Though the Gazites knew Samson was in the town, apparently they did not know exactly where he had gone. Otherwise, they would could have just gone into or surrounded the house and would not have needed to post guards at the city gate.
3 tn Heb “and they lay in wait for him all night in the city gate.”
4 tn Heb “were silent.”
5 tn Heb “saying.”
6 tn The words “He will not leave” are supplied in the translation for clarification.
7 tn Heb “until the light of the morning.”
1 tn Heb “And the ones lying in wait were sitting for her.” The grammatically singular form וְהָאֹרֵב (vÿha’orev) is collective here, referring to the rulers as a group (so also in v. 16).
2 tn Heb “are upon you.”
3 tn Heb “when it smells fire.”
4 tn Heb “His strength was not known.”