1 tn Heb “her”; the referent is more naturally stated in English as “the pieces.”
2 tn Heb “throughout all the territory of the inheritance of Israel.”
3 tn Heb “a wicked and disgraceful [thing].”
4 tn Heb “his”; the referent (the visiting Levite) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “what is good in your eyes.”
7 tn Or “people.”
8 tn Heb “to do at their arrival in Geba of Benjamin according to all the disgraceful [thing] which he [collective = “Benjamin”] did in Israel.” Here “Geba” must be an error for “Gibeah.”