1 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
2 tn Heb “and look.”
3 tn Heb “and look, when.”
4 tn Heb “in the dances.”
5 tc The (original) LXX and Vulgate read “to you.”
6 tn The words “and let them be” are supplied in the translation for clarification.
7 tn Heb “for we did not take each his wife in battle.”
8 tn This sentence is not in the Hebrew text. It is supplied in the translation to clarify the logic of the statement.
9 tc Heb “You did not give to them, now you are guilty.” The MT as it stands makes little sense. It is preferable to emend לֹא (lo’, “not”) to לוּא (lu’, “if”). This particle introduces a purely hypothetical condition, “If you had given to them [but you didn’t].” See G. F. Moore, Judges (ICC), 453-54.