21:4 The next morning the people got up early and built an altar there. They offered up burnt sacrifices and token of peace. 1
22:10 The Reubenites, Gadites, and half-tribe of Manasseh came to Geliloth near the Jordan in the land of Canaan and built there, near the Jordan, an impressive altar. 3
1 tn Or “peace offerings.”
2 tn Heb “God, the God of Israel.” Rather than translating the name, a number of modern translations merely transliterate it from the Hebrew as “El Elohe Israel” (cf. NIV, NRSV, REB). It is not entirely clear how the name should be interpreted grammatically. One option is to supply an equative verb, as in the translation: “The God of Israel [is] God.” Another interpretive option is “the God of Israel [is] strong [or “mighty”].” Buying the land and settling down for a while was a momentous step for the patriarch, so the commemorative naming of the altar is significant.
3 tn Heb “and they went to Geliloth of the Jordan which is in the land of Canaan, and the sons of Reuben, the sons of Gad, and the half-tribe of Manasseh built there an altar near the Jordan, an altar great with respect to appearance.”
4 tn Heb “but it is a witness between us and you.”
5 tn Heb “to do the service of the
6 tn Or “peace offerings.”
7 tn Heb “You have no portion in the
5 tn The words “such a thing” are supplied in the translation for clarification.
6 tn Heb “fathers.”
7 tn Heb “but it is a witness between us and you.”