1 tn Heb “A great oath there was concerning the one who did not go up before the Lord at Mizpah, saying, ‘He must surely be put to death.’”
2 tn Or “felt sorry for.”
3 tn Heb “cut off one.”
4 tn Heb “What should we do for them, for the remaining ones, concerning wives?”
5 tn Heb “Look, no one had come to the camp from Jabesh Gilead to the assembly.”
6 tn Or “when the people were mustered.”
7 tn Heb “and look.”
8 tn Heb “men, sons of strength.”
9 tn Heb “there.”
10 tn Heb “the edge of the sword.”
11 tn Heb “And this is the thing that you will do.”
12 tn Heb “every woman who is familiar with the bed of a male.”
13 tc Some Greek witnesses (notably Codex Vaticanus [B]) add the words, “‘But the virgins you should keep alive.’ And they did so.” These additional words, which probably represent the original Hebrew text, can be retroverted: וְאֶת־הַבְּתוּלוֹת תְּחַיּוּ וַיַּעֲשׂוּ כֵן (ve’et-habbÿtulot tÿkhayyu vayya’asu khen). It is likely that a scribe’s eye jumped from the vav (ו) on וְאֶת (vÿ’et) to the initial vav of v. 11, accidentally leaving out the intervening letters. The present translation is based on this reconstruction.