1 tn Heb “A great oath there was concerning the one who did not go up before the Lord at Mizpah, saying, ‘He must surely be put to death.’”
2 tn Or “felt sorry for.”
3 tn Heb “cut off one.”
3 tn Heb “What should we do for them, for the remaining ones, concerning wives?”
4 tn Heb “Look, no one had come to the camp from Jabesh Gilead to the assembly.”
5 tn Or “when the people were mustered.”
6 tn Heb “and look.”
6 tn Heb “men, sons of strength.”
7 tn Heb “there.”
8 tn Heb “the edge of the sword.”
7 tn Heb “And this is the thing that you will do.”
8 tn Heb “every woman who is familiar with the bed of a male.”
9 tc Some Greek witnesses (notably Codex Vaticanus [B]) add the words, “‘But the virgins you should keep alive.’ And they did so.” These additional words, which probably represent the original Hebrew text, can be retroverted: וְאֶת־הַבְּתוּלוֹת תְּחַיּוּ וַיַּעֲשׂוּ כֵן (ve’et-habbÿtulot tÿkhayyu vayya’asu khen). It is likely that a scribe’s eye jumped from the vav (ו) on וְאֶת (vÿ’et) to the initial vav of v. 11, accidentally leaving out the intervening letters. The present translation is based on this reconstruction.
8 tn Heb “who had not known a man with respect to the bed of a male.”