21:13 The entire assembly sent messengers to the Benjaminites at the cliff of Rimmon and assured them they would not be harmed. 11 21:14 The Benjaminites returned at that time, and the Israelites 12 gave to them the women they had spared from Jabesh Gilead. But there were not enough to go around. 13
1 tn Heb “Look, no one had come to the camp from Jabesh Gilead to the assembly.”
2 tn Or “when the people were mustered.”
3 tn Heb “and look.”
3 tn Heb “men, sons of strength.”
4 tn Heb “there.”
5 tn Heb “the edge of the sword.”
4 tn Heb “And this is the thing that you will do.”
5 tn Heb “every woman who is familiar with the bed of a male.”
6 tc Some Greek witnesses (notably Codex Vaticanus [B]) add the words, “‘But the virgins you should keep alive.’ And they did so.” These additional words, which probably represent the original Hebrew text, can be retroverted: וְאֶת־הַבְּתוּלוֹת תְּחַיּוּ וַיַּעֲשׂוּ כֵן (ve’et-habbÿtulot tÿkhayyu vayya’asu khen). It is likely that a scribe’s eye jumped from the vav (ו) on וְאֶת (vÿ’et) to the initial vav of v. 11, accidentally leaving out the intervening letters. The present translation is based on this reconstruction.
5 tn Heb “who had not known a man with respect to the bed of a male.”
6 tn Heb “And all the assembly sent and spoke to the sons of Benjamin who were at the cliff of Rimmon and they proclaimed to them peace.”
7 tn Heb “they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Heb “but they did not find for them enough.”